Отправлено: 12.10.07 16:27. Заголовок: Кецалькоатль, Кукулькан и Сын Плотника
(Эта тема тесно связана с темой «Каин, оклеветанный Кузнец и Судья». Но там исследуются отношения Гуся и Быка, а здесь, продолжая чтение мифологического бестиария, мы рассмотрим ипостаси Петуха и Змея.)
Как известно, еще в начале ХХ века история (и классическая философия) изучались на филологических факультетах как литература. Все изучение сводилось к чтению старых книг и запоминанию, кто что по какому поводу сказал.
Когда-то В.Б. Шкловский отметил, что по всей литературе кочуют одни и те же сюжеты:
"„Если бы быт выражался в новеллах, … то европейская наука не ломала бы головы, где — в Египте, Индии или Персии и когда создались новеллы 1001-й ночи“. ... Шкловский приводит в качестве отдельного аргумента конкретный сюжет похищения, который прошел через греческую комедию и дошел до Островского..."
Недавно его открытие многими примерами и статистическим анализом подтвердил академик А.Т. Фоменко. Он же отметил "параллелизм" Москвы и Мексики (и это, безусловно, одно из величайших открытий А.Т. Фоменко), запараллелив, если не ошибаюсь, Москва – Мосох – Мешек - Моска («мечеть») – Муска – Москит («москвич») – Мекка – Мехико.
Спрашивается: случайно ли Золотой Петушок клюнул Троцкого в Мексике?
Ведь что-то такое уже «было в прошлой жизни».
"Джатака о моските Перевод с пали Б.Захарьина
...Учитель же, видя повсюду валяющихся раненых, сказал немногим праведникам, которые не принимали участия в драке: "Как много у вас больных! Что с ними такое?"
"Почтенный, – отвечали праведники, – эти люди пошли войной на москитов, но только попусту исколотили друг друга и сами навлекли на себя беду". Учитель заметил: "Не только ведь ныне глупцы эти, пойдя войной на москитов, нанесли увечья друг другу. И прежде случалось им убивать своих же приятелей вместо москитов". И, уступая просьбам собравшихся, Учитель в пояснение сказанного поведал о том, что было в прошлой жизни.
"Во времена минувшие, когда на бенаресском престоле восседал Брахмадатта, Бодхисатта жил в том же городе, занимаясь торговлей. А в одной глухой деревушке царства Каси (NB. – djk) жило множество плотников. Как-то раз некий седовласый плотник обрабатывал кусок дерева. Вдруг ему на лысину, сверкавшую, словно полированное бронзовое блюдо, уселся москит и вонзил свое жало, будто отточенный клинок, в темя плотника. Плотник закричал своему сыну, что сидел рядом: "Сыночек, москит вонзил свое жало, словно кинжал, мне в самое темя, сгони-ка его!". "Потерпи, отец, – ответил сын, – сейчас я прикончу его одним ударом!" Тут надо сказать, что Бодхисатта, странствуя со своим товаром, оказался в этой деревне и в тот самый миг сидел в мастерской плотника, наблюдая за происходящим.
Когда плотник крикнул сыну: "Сынок, сгони же этого москита!" – молодой человек отозвался: "Сейчас сгоню, отец!" Схватив остро отточенный топор, что лежал за спиной у отца, он вскричал: "Смерть тебе, москит!" – и одним ударом раскроил бедному плотнику череп. Тот сию же минуту испустил дух. "Лучше уж на его месте был бы умный враг, – подумал видевший все это Бодхисатта, – по крайней мере, страшась наказания, он не совершил бы человекоубийства". И, думая так, Бодхисатта спел такой стих:
Уж лучше недруг, что умен – и слишком, Чем друг, что вовсе обделен умишком. Хотел прибить москита сын-глупец, Но пал безвинной жертвою отец.
Сказав, что он думал, Бодхисатта поднялся и ушел по своим делам. С концом тогдашнего своего существования он перешел в иную жизнь в согласии с накопленными заслугами. Что до плотника, то родственники тотчас же предали его тело огню".
И Учитель повторил: "Так-то вот, братия! И в старые времена встречались глупцы, которые убивали людей вместо москитов". Закончив наставление в дхамме, он истолковал джатаку, так связав перерождения: "Мудрым торговцем, который спел стих и удалился, был тогда я сам"."
Скажете, что параллель не очень параллельна, ибо у Троцкого не было «лысины, сверкавшей, словно полированное бронзовое блюдо»?
А вот на посмертном портрете, сделанном с натуры Родольфо Ван Кэрзоном, Троцкий лежит в гробу абсолютно лысый. Вылитый Ильич в мавзолее.
А как вам такая сказка-параллель про битву Иакова с ангелом:
«Как в свое время Распутин, Троцкий обладал необычайной живучестью. Хотя убийца нанес ему такой сильный удар, что ледоруб вошел в череп на целых 7 сантиметров, он-таки бросился на покушавшегося и сумел его обезоружить.
Когда Троцкий, смертельно раненный, закричал и на крик сбежались люди, первыми его словами были «Я боролся с ним…» Он имел в виду не убийцу-исполнителя, а далекого кремлевского врага ((Москита? –djk)).
Первые часы после покушения Троцкий находился в сознании и даже обменивался репликами с женой и секретарями. Прибывший врач заявил, что не видит «ничего серьезного». Тем не менее раненого Льва доставили в госпиталь «Зеленый крест».
Утром 21 августа Троцкий заявил, что ему лучше, но затем состояние его резко ухудшилось. Все попытки врачей спасти пациента оказались тщетными. Одной из последних фраз умирающего была: «Я верю в триумф Четвертого интернационала. Вперед!»».
Похоже, мозг клоуна был не задет по причине его отсутствия (как в том анекдоте), и «врачам-убийцам» пришлось доводить до конца символический жест «крестного сына» Троцкого Хайме Меркадера (принесшего «в жертву революции» своего «крестного отца») осиновым колом.
Черт с ним, с Троцким.
Но оказывается, Мексика – Страна Золотого Петушка Кецалькоатля.
«Кецалькоатль («змея, покрытая зелёными перьями» или «драгоценный близнец»), в мифологии индейцев Центральной Америки одно из трёх главных божеств, бог-творец мира, создатель человека и культуры, владыка стихий, бог утренней звезды, близнецов, покровитель жречества и науки, правитель столицы тольтеков — Толлана. Имел много ипостасей, из которых наиболее важные: Эекатль (бог ветра), Тлаyискальпантекутли (бог планеты Венера), Шолотль (бог близнецов и чудовищ), Се-Акатль и др. Кецалькоатль — сын Мишкоатля и Чимальмат.
…дал людям маис.
У индейцев майя Кецалькоатль назывался Кукульканом. Изображался он в виде пернатого змея с человеческой головой.» (dragons-nest.ru)
Имена Петушка читаются сами собой:
1. Кукулькан, очевидно, Кукурекан, т.е. Петух, возможно, царственный Василиск:
«Василиск — один из самых смертоносных зверей средневековой символики; внешне похож на симплициссимуса, но с головой и ногами петуха. Считалось, что только взгляд василиска может убить (и единственной возможностью одолеть василиска было поставить перед ним зеркало). Также считался "королем, змей" (отсюда греческое "базилискос", "маленький король").»
«Симплициссимус — вымышленный зверь, похожий на дракона, но с двумя орлиными ногами и хвостом в форме наконечника пики, закрученным петлей. Символизировал войну, зависть, зловоние, бедствие, сатану; также бдительность. Симплициссимус был личной эмблемой короля Гарольда (на французских коврах из Байе, повествующих о битве при Гастингсе и смерти Гародьда в 1066 году, симплициссимус изображен дважды).»
2. Кукулькан - кукольван, куклеван, фр. кок-де-леван (Петух Леванта?) - вьющийся куст жарких стран сем. серпосеменных, семенами которого травят рыбу для поимки (ср. кукан). Рыбарь-Апостол? "Ловец человеков"? Или преследователь Христа-ихтиоса?
Кукла - подобие человека.
Кукулькан – Кукольный Иван, возможно – «младенец», «Сын». Возможно - истукан (м.б. распятие). Образ, икона – «подобие Человека». Приманка для «рыб»-христиан, «опиум для народа»?
3. Кукулькан - Куколь Хан, Ку-Клукс-Клан (Ku-Klux-Klan).
Кукуль - м.цсл. наголовник, башлык, пришитый к плащу, капюшон.
Куколь - 1) плевелы, путик и пр.(ядовитое растение с красными цветами и черными семенами). 2) цсл. плащ, клобук.
Кукулькан – инок, монах, поп – «подобие Человека»
Ну а «драгоценный близнец» Кецалькоатль – это Кесарь Кователь, очевидно.
«Кецаль (он же Кесарь) — «малораспространенная птица, обитающая в труднодоступных высокогорных районах северной Гватемалы и близлежащем Гондурасе. Разноцветные хвостовые перья кецаля (("косы" Петуха. По А. Фоменко кесарь – косматый косарь)) очень ценились и издавна были предметом роскоши, ими украшали одеждy знати».»
««Коатль» — на языке ацтеков «змея». Кецалькоатль — человек-змей, «покрытый зелеными перьями кецаля», — один из главных богов в мифологии ацтеков, творец мира и человека, бог мудрости, созидания и вдохновения, покровитель ремесел.» («Покровитель ремесел» - Кузнец Гефест.)
Говорят, зеленый – «цвет ислама». Но я никаких указаний на зеленый цвет пока не вижу.
Коатль можно прочесть как Coat-ель – китель («белая холщовая или парусинная куртка военных, моряков, чиновников»), т.е. мундир.
Возможно, «коат» (coat) намекает на coat of arms – герб (лат. herbum – трава, «зеленые перья»).
Похоже, Кецалькоатль, «Кесарь-Кова(те)ль» - это двуглавый орел («драгоценный близнец», сиамские близнецы, василиск), держащий в лапах-клещах молот и наковальню, они же скипетр и держава.
Кецалькоатль, «Кесарь-Кова(те)ль» - это Императорский Герб. Герб Императора-Кузнеца, Георгия Земледельца, единственного покровителя и защитника крестьян.
Потом кто-то убил Императора и его детей, убрал орла и наковальню, а к молоту лицемерно добавил серп, якобы уравняв крестьян с рабочими. Под этим символом троцкисты-«единоверцы» под видом «диктатуры пролетариата» вершили геноцид русских крестьян-христиан.
Сегодня на гербе города Мехико (по-ацтекски Теночтитлан) изображен сидящий на кактусе орел со змеей в когтях.
Индейская история удивительно просто читается по америндским названиям-именам на евразийских языках. Ясно, что "случайными совпадениями" не объяснить совпадения звучаний и смыслов америндских имен с их "евразийскими" прочтениями.
Вот пример:
"Чичен-Ица - один из самых значительных городов древних майя. "Чичен-Ица" можно перевести как "место у колодца племени Ица" или "рот колодца колдунов воды", или "Устье колодцев ицев" ("чи" на языке майя означает "устье", "чей" - "колодец", а "ица" - имя племени или группы майя, которое, по преданию, первым появилось на этой земле)." (интернет)
Что говорят читателю такие толкования: "место у колодца племени Ица" или "рот колодца колдунов воды", или "Устье колодцев ицев"?
""чи" на языке майя означает "устье", "чей" - "колодец"".
Нетрудно видеть, что устье (уста, рот) = колодец по признаку "источник-кладезь" (в таких формах перевода - источник воды). Т.е. "чи" и "чей" - варианты одного слова.
Чи = Щи, Чей = Чай, т.е. пи/Ща, "энергия Чи/Ци". Котел щей/чая - источник, кладезь энергии, устье энергетической реки, питающей человека.
""Ица" - имя племени или группы майя, которое, по преданию, первым появилось на этой земле".
Народ майя = "моя народ" = мой род, род человеческий, гомо сапиенс.
Майя - также большой (род), т.е. Маха/й/родус (= Мать и Отец, Мега-Ирод/ус, Большой о. Родос, т.е. континент и т.п. символистические прочтения).
м/Иса - миска с едой, м/Есивом, некой м/Ассой, м/Ацой;
м/Есса = обед/ня.)
Род Ица - род Ис/кателей Есы, сперва еды, а затем Ис/тины .
Ис/тина = Еса/тина = Из/Ис/канная Едятина.
Ис/тина = Еса-Тина - съедобная трава, некая растительная, "вегетарианская", "постная" пища, т.е. духовная. Застывшая, окаменевшая "истина" (этакий "гранит науки" - каменная скрижаль), которая питает ум человека и указывает ему путь к повседневному пропитанию и "духовному росту".
Считается, что испанцы были первыми "белыми людьми" на земле Америки.
Гишпанцы = шпана = шпанские мухи.
Ср.
"Цеце (Glossina), род насекомых из семейства настоящих мух. ... Для Ц. характерны длинные и широкие челюстные щупальца и длинный колющий хоботок. около 20 видов, в тропической и субтропической Африке."
и Чичен-Ица = Цеце/ница (Ср. Муха-Цоко/туха, нашедшая свое маленькое "эльдорадо" и спасенная Комариком-Москитом от паука-Арахны-Арагона.)
Чичен-Ица = Течен/ие Исы = Христианство.
Чичен-Ица = се Чан Исы = сосуд Ясы/Закона. (Здесь чан - емкость, т.е. источник, кладезь, уста/устье, голова.)
Чичен-Ица = Ученицы (мн. ч., м. р.) = Ученики = Апостолы-Жрецы (Яс/еры, Ез/иды, Ез/уиты и пр.).
Чичен-Ица = Се Щен Ясы = се Пес Закона (т.е. Еп/Ископ = Оптика Ископателя = Глаз Следователя; Инкв/Изитор = Инков Исы Тор).
Чичен-Ица = Шушаница (см. Шушаник = и/Шуш Аник/а = Исус Непобедимый. См. армянск. "мученичество Шушаник").
"Город был основан, как полагают, в V-VI веках и являлся одним из крупнейших городов майя. К концу X века, однако, по невыясненным причинам жизнь здесь практически прекратилась. Строения, относящиеся к этому периоду, находятся главным образом в южной части современной Чичен-Ицы (иногда самую южную часть города называют Старый Чичен - Chichen Viejo)."
В Chichen нетрудно прочесть английское Chicken, которое по Webster's сродни немецкому Kuchen, в котором, в свою очередь, нетрудно прочесть и кухню и кушанье.
Англ. Chicane - заниматься крючкотворством (см. Стряпчий).
Ну а сам Chicken ("чикен", "цыпленок", т.е. петушок - курочек используют для производства яиц; т.е. "чечен") - это все та же "маленькая, но гордая птичка из древней легенды", т.е.
«Кецаль (он же Кесарь) — «малораспространенная птица, обитающая в труднодоступных высокогорных районах северной Гватемалы и близлежащем Гондурасе. Разноцветные хвостовые перья кецаля (("косы" Петуха. По А. Фоменко кесарь – косматый косарь)) очень ценились и издавна были предметом роскоши, ими украшали одеждy знати».»
Т.е. Чечен-Иса, Петушок Исуса - это
"Кецалькоатль, «Кесарь-Кова(те)ль» - это двуглавый орел («драгоценный близнец», сиамские близнецы, василиск), держащий в лапах-клещах молот и наковальню, они же скипетр и держава, Императорский Герб" (см. предыдущее сообщение).
Все даты в формате GMT
1 час. Хитов сегодня: 4
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет